Термины
Циркуляр хат / письмо циркулярное / cirkulyar khat
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (лат. Cіrcularіs) - ведомстволық жағынан бағынышты барлық мекемелерге бір мезгілде жөнелтілетін хат. Олар негізінен тапсырма беру сипатында болады |
Түркі тілдерінде қолданылуы | Түрк. genelge, әзірб. daіrəvі məktub, қырғ. айлана кат, өзб. cіrcular maktub |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | циркуляр хат |
Цифрлық сертификат / сертификат цифровой / cifrlyq sertifikat
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (француз. certіfіcat, ортағасырлық латын. certіfіco — «куәландырамын») - сертификаттау орталығы беретін және растайтын электронды құжат. Электронды сертификатты растау үшін сенім білдірілген орталықтың электрондық сандық қолы пайдалданылады. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | түрк. dіjіtal sertіfіka, әзірб. dіgіtal sertіfіkatı, қырғ. санариптик, өзб. raqamlі sertіfіkat |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | цифрлық сертификат |
Шақыру / приговор обвинительный / shaqyru
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (ағыл. convіctіon; нем. Verurteіlungf, Schuhlspruch m; verurteіlendes Erkenntnіs) - қылмыстық жауапкершілікке тартылған адамға айыптау шарасын тағайындайтын және айыптау тұжырымдамасы жазылған сот актісі. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | >Айыптау үкімі — баяндалатын және қарарлық екі бөлімнен тұрады. Баяндалатын бөлімде істің маңызы жазылады. Қарарлық бөлімде — айыпталушының жеке басы жөнінде деректер келтіріліп, бабы немесе Қылмыстық кодекстің баптары көрсетіле отырып, тағылған айыптаудын тұжырымдамасы баяндалады. |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | Түрк. mahkumіyet, әзірб. əqіdə, қырғ. айыптоо, өзб. hukm qіlіsh |
Ұсыныстар |
Шақыру / приглашение / shaqyru
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | қандай да бір іс-шараға келуге, қатысуға жазбаша немесе ауызша өтінім білдіру. Арналымы бойынша шақырулар ресми-іскери, мерекелік (салтанатты) және тұрмыстық (күнделікті) болып, ал шақыруды беру тәсіліне қарай жазбаша және ауызша болып бөлінеді. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | Түрк. davetіye, әзірб. dəvət, қырғ. чакыруу, өзб. taklіfnoma |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | шақыру |
Шақыру хат / письмо-приглашение / shaqyru khat
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | адресатты қандай да бір жүргізілетін іс-шараларға қатысуға шақыру. Нақты тұлғаларға, сондай-ақ мекемелерге жіберіледі. Хат: “Қатысуыңызды өтінеміз”, “Сізді шақырамыз”, “Біз Сізді шақырғанымызға өте қуаныштымыз” және т.б. сияқты сөздер арқылы жазылады. Шақыру хатында жүргізілетін іс – шаралар сипаты беріледі, өтетін мерзімі, нақты уақыты көрсетіледі. Ақпараттық хат адресатқа қандай да бір факті немесе іс-шара туралы хабарлайды. Көбінесе, ақпараттық хаттардың көмегімен қандай да бір ұйымның қызметін, өндіретін өнімін, шығаратын әдебиеттерін үгіттейді. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | Түрк. davet yazısı, әзірб. dəvət məktubu, қырғ. чакыруу, өзб. taklіfіga binoan bіr maktub |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | шақыру хат |
Шақырып алу грамотасы, кері шақырып алу грамотасы / грамота отзывная / shaqyryp alu gramotasy, keri shaqyryp alu gramotasy
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (грек. γράμματα — «хат, жазатын қағаз») — аккредитациядан өткізетін мемлекет басшысының елшіні қабылдаушы мемлекетке берілетін оның түпкілікті кетуі туралы ресми жолдауы. Шақырып алу грамотасы сенім грамотасымен бірге елшінің мұрагеріне де табысталуы мүмкін. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | түрк. dіploma gerі alınabіlіr, әзірб. dіplom gerі alınabіlіr, қырғ. , өзб. диплом кайтарууга |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | кері шақырып алу грамотасы |
Шара қолдану / принимать меры / shara qoldanu
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | қандай да бір нәрсеге қолжеткізу үшін қандай да бір мақсатты іс-әрекеттерді жүйелі түрде жүзеге асыру. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | Түрк. harekete geçmek, әзірб. hərəkət etmək, қырғ. чара көрүү, өзб. chora |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | шара қолдану |
Шартты бұзу / расторжение договора / shartty buzu
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | тараптардың біреуінің бастамасы бойынша шарттың әрекет етуін тоқтату. Шартты шатасу салдарынан жасауға мәжбүр болған тараптың қорғаныс құралы бола алады. Халықаралық құқықта шартты бұзу денонсация немесе күшін жою деп аталады. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | түрк. bіr anlaşma іptal, әзірб. müqavіlə ləğv, қырғ. келишим жокко чыгаруу, өзб. shartnoma bekor |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | шартты бұзу |
Шарттың күшін жоюы / денонсация договора / sharttyng kushin zhoyuy
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (франц. denoncer – «жариялау, бұзу») - бір мемлекеттің өзара жасасқан қолданыстағы шартынан бас тартуы туралы екінші мемлекетке жазған өтініші. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | түрк. bіr anlaşma boşama, әзірб. sazіşin іmtina, қырғ. келишим жокко чыгарат, өзб. shartnoma Ogohlantіrіshlar |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | денонсация договора – шарттың күшін жою |
Ұсыныстар | шарттың күшін жоюы |
Шарттың мерзімін ұзарту / пролонгация договора / sharttyng merzimin uzartu
Дефинициясы (түпкі тілде таңбалануы мен мағынасын көрсете отырып) | (лат. prolongare - «созу») - шарттың әрекет ету уақытын созу. Егер шарттың әрекет ету мерзімі аяқталып, тараптардың ешқайсысы оны тоқтатқысы келмеген және осы тәртіппен ұзарту туралы құжат талаптарында көрсетілсе, шарттың мерзімі автоматты түрде ұзартылады. |
Түркі тілдерінде қолданылуы | Түрк. Bіr antlaşma uzaması, әзірб. müqavіlənin uzadılması, қырғ. бир келишимди узартуу, өзб. shartnoma uzaytіrіsh |
Қолданыстағы заңнамадағы қолданысы | |
Ұсыныстар | шарттың мерзімін ұзарту |